Больше нет языкового барьера в суде!

суды азии, суд тайвань, court translator, court taiwan, социальная реклама в метро

Ещё один культурный шок. Социальная реклама в поездах метро Тайбэя сообщает, что теперь нет языкового барьера в суде: иностранцу бесплатно предоставляется переводчик не только с английского на китайский, но и с кантонского, японского, вьетнамского, индонезийского, немецкого, французского, португальского и т.д.

суды азии, суд тайвань, court translator, court taiwan, социальная реклама в метро
Теперь иностранцу можно не беспокоиться о языковом барьере в суде…
  •  
  •  
  •  
  •  

Вам также может понравиться

About the Author: Maria

Этот блог основан на впечатлениях о жизни в Азии, главным образом на Тайване, где я прожила более 9 лет. Я выросла и училась в России, теперь работаю маркетологом в азиатских компаниях в основном в сфере IT. Мои коллеги и друзья – из самых разных стран, у всех своя культура и взгляды на мир. В этом блоге почти нет руководства для путешественников и пошаговых инструкций, просто сборник записей о некоторых событиях, которые удивили или впечатлили меня и которые я когда-то пожелала сделать публичными.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code